Редактируем меню на Java

Редактируем меню на Java

Показано с 1 по 10 из 919

  1. #1

    Редактируем меню на Java

    Русификация (или локализация программного обеспечения) на русский язык — приспособление программного и
    аппаратного обеспечения к отображению и вводу знаков русской письменности, создание русскоязычного интерфейса.

    Уроки

    Урок № 1 и № 2 - редактируем кнопку в rej - пост 27

    Урок № 3 - работаем в JavaByte - пост 37

    Урок № 4 - выбор дорожки по умолчанию - пост 83

    Урок № 5 - локализация меню по варианту № 2 - пост 101

    Урок № 6 - изменяем инструкции в классе - пост 106

    Урок № 7 - пример редактирования BIN файла в HEX Editor Neo - пост 190

    Урок № 8 - описание работы без редактора классов - пост 199

    Урок № 9 - локализация меню по варианту № 1 - пост 279

    Урок № 10 - подписываем Jar в Scenarist Safeguard - пост 454 Дополнение - вариант №3 - пост 663

    Урок № 11 - восстанавливаем кривой Jar для подписи в Scenarist Safeguard - пост 472

    Урок № 12 - помогаем Scenarist Safeguard делать ключи - пост 483

    Урок № 13 - локализуем видеофон меню - пост 525

    Урок № 14 - пример редактирования res.qct файла в HEX Editor Neo - пост 591

    Предупреждаю! Часть уроков делалась на основе дисков от Lionsgate!
    Для общего понимания работы с классами!
    На дисках других контор будет абсолютно всё по другому!
    [свернуть]

    Список программ

    Список программ необходимых для редактирования меню на Java
    Со временем что то будет добавляться, либо меняться.

    Java JDK /Developer kit - без этого просто ни чего не заработает!
    jdk-6u131-windows-i586.exe - а без этого не заработает Scenarist Safeguard
    WinRAR - для распаковки jar-архива, хотя можно обойтись и одним Севензиповским (короче кому как нравиться )
    jd-gui - декомпилятор для поиска нужного класса
    JavaByte или rej - редакторы класса (каждый плох и хорош по своему)
    HEX Editor Neo - для правки бинарных файлов и не только их
    Notepad++ - незаменимая вещь если проблемы с редактором классов (и вообще, очень хорошая программа)
    7-Zip - для запаковки правленого класса в старый jar (новый jar создавать не обязательно)
    AACS - готовая папка защиты диска если вдруг таковой нет (нужна для заталкивания в образ и переподписи, а вот нужна ли? Не всегда, но нужна)
    ImgBurn - для создания образа диска на переподпись джара
    AnyDVD - ну и собственно сам переподписчик
    keystore - готовый ключ для Scenarist Safeguard (на случай если Safeguard отказывается делать ключи сам)
    [свернуть]


    Последний раз редактировалось Palych; 12.11.2017 в 20:35.
  2. #2
    Всем привет! Есть вопрос, касаемо локализации, а точнее русификации меню, ну а ещё точнее то русификации меню на Джаве.
    Там где надписи лежат целиком в PNG, там естественно проблем никаких, перерисовывай и подставляй, всё прекрасно работает,
    это мы уже проходили. А вот где меню завязано со шрифтом, то там, кто как справлялся?

    Пример меню где надписи целиком в PNG



    Ну и сам PNG

    asset.png


    Последний раз редактировалось Palych; 24.07.2016 в 21:20.
  3. #3
    Палыч, лично я видел два диска. С подачи небезызвестного Lippe.
    В первом случае имелся png c набором символов и там удалось методом чередования подобрать слова, чтобы буквы в наборе пересекались должным образом. Но слова получились странные, например Settings заменил Подстройки. И то сделал только главное меню - на большее меня не хватило - началасть чехарда с буквами в подменю.
    Во втором случае текст был где-то в Java и то что удалось найти и заменить привело к неработоспособности диска.
    Так что на мой взгляд только полностью пересобирать.
    Может у кого были более позитивные результаты?


  4. #4
    А вот где меню завязано со шрифтом
    Может кому не понятно про что речь, постараюсь объяснить, если получится. Если что-то напутаю, надеюсь меня поправят.
    Все слова в меню набраны текстом с определённым шрифтом и хранятся где-то в классах, либо ещё где, про это и хотел
    узнать, а сам шрифт лежит одной картинкой как на примере.

    fonttable.png

    Вот меня и интересует, делал ли кто, что-либо подобное? И если делал то как?

    - - - Добавлено - - -

    имелся png c набором символов
    Именно про это и хотелось узнать.


  5. #5
    @Palych, привет. Точно в классах? иногда бывает, что в jar запихнут текстовый файл с расшифровкой. Искал перебором, в каком классе есть соответствующий текст. Возможно, это можно сделать быстрее просматривая в декомпиляторе, но, пока, этот вариант не пробовал.
    добавлено: только русификация весьма проблематична. Кучка проблем, начиная с набора символов в мозаике шрифта, заканчивая тем, что кириллические буквы в хексэдиторе занимают две позиции, а не одну, как латинские. Надо смотреть конкретный диск.

    - - - Добавлено - - -
    @Palych, что-то, странный какой-то fonttable


  6. #6
    Именно про это и хотелось узнать.
    @Palych, вот же ж об этом и написал.
    Более подробно:
    заменяем символы в фотошопе, если слово одно то проблем не будет а если хотя бы два то при замене слова Play на Просмотр и Chapters на Эпизоды возникает конфликт потому что символ "а" в первом слове нужно заменить на "о", а во втором на "и" Напрашиваются странные слова Играть и Отрывки зато в обоих случаях "а" меняется на "р" и так далее. Занятие не благодарное и я не уверен что существует вариант где все символы заменятся без потерь. Вот если к png прилагается txt с координатами то теоретически можно поиграть с переменой позиций символа.
    @shtift, почему-то любое вторжение в jar-классы заканчивалось фолом - диск просто становился нерабочим.

    P.S. По моему такие диски только пересобирать заново.


  7. #7
    Может у кого были более позитивные результаты?
    Точно в классах? иногда бывает
    Привет Друзья!!!
    На данном этапе интересует в классах. То что не зашито в классах с этим я разобрался.

    Может не такой позитивный, но всё же результат



    Ну и то что я сделал со шрифтом в PNG

    fonttable 2.png

    - - - Добавлено - - -

    @Palych, что-то, странный какой-то fonttable
    Да самый нормальный, странным он теперь выглядит!

    По моему такие диски только пересобирать заново.
    Возможно, но попробовать всё-таки нужно, и чуть позже объясню почему лично мне это нужно.


  8. #8
    @Palych, погодь, так в "Догме" в классы вообще лезть не надо, там всё есть в настроечных файлах. Там, если память не изменяет, можно что угодно добавить и убавить через эти файлы. Дорожки, буквы...

    - - - Добавлено - - -

    почему-то любое вторжение в jar-классы заканчивалось фолом - диск просто становился нерабочим.
    нельзя менять размер. Очень там всё аккуратненько надо делать. Потом обязательно переподписывать.


  9. #9
    погодь, так в "Догме"
    Не только в "Догме", а в очень большом количестве дисков от тёти "Сони"

    в классы вообще лезть не надо
    Да это то и понятно. Вот почему и спрашиваю про классы. Если есть у кого опыт,
    ну чтоб поделились им, чтоб самому время не терять. Ну а если нет, придётся
    самому докапываться. Ну если честно то я в классах совсем немного но
    продвинулся, хотел услышать подтверждения, в ту ли сторону рою.


  10. #10
    в очень большом количестве дисков от тёти "Сони"
    в старых. Потом они, к сожалению, зашаблонили всё и убрали внутрь ((((
    Внутри классов можно подправить надпись. Делал, но только на английском. Ограничено количеством блоков. К этому добавляется, что английские буквы занимают один блок, а русские буквы два блока (или байта, я х.з.), то заменить надпись PLAY на что-то кириллическое не представляется возможным.
    Глянь на рутрекере, там, вроде, Денис что-то обсуждал по яве.


Информация о теме

Пользователи, просматривающие эту тему

Эту тему просматривают: 3 (пользователей: 1 , гостей: 2)

  1. taurusus