Работаем и пересобираем в Scenarist BD и UHD. часть II

Может быть, мне нужно добавить свой новый трек в Scenarist с подразделениями, сделанные в аудио, если да, то какая утилита позволит мне последовательность в точных точках деления (возможно hd_splitter де dvdlogic) и как импортировать их потом правильно в Scenarist?
Perhaps I need to add my new audio track in Scenarist with the splitting made in the audio, if so, what utility will allow me to sequence in the exact split points (maybe hd_splitter from dvdlogic) and how to import them properly into Scenarist?

Да, надо делать отдельный трек для каждого клипа.
Не уверен, что сможете порезать точно в какой-либо программе (HD-splitter, delayCut, eac3to). Но можете попробовать.
Обычно, я декодирую в wavs, подгоняю под каждый отдельный клип в Audition , потом кодирую каждый кусок отдельно в нужный формат.
Yes, you need to make a separate track for each clip.
I’m not sure that you can cut it exactly in any program (HD-splitter, delayCut, eac3to). But you can try.

  • Usually, I decode into wavs, customize for each individual clip in Audition, then I encode each piece separately in the desired format.

@shtift спасибо за указания. Я постараюсь, но я вижу сложным. Уверен, что там должен быть способ с какой-либо программой подходит для работы с seamless.
Thank you for the indications. I’m going to try but I see it complicated. Sure that there must be a way with some suitable program to work with seamless.

No need to cut audio to pieces, you can use your full audio track as is, you just need to add it to corresponding clips shifting the start and end time accordingly. Look at the picture. For the first clip set audio duration according to video duration (double click the audio track in Clip window and set Duration), for the second clip set audio Offset equal to the end time of the first clip and Duration again according to video duration, etc.

Нет необходимости резать трек на отдельные части. Достаточно в “Сценаристе” выставить время начала и конца трека в соответствии с фрагментами видео (всё на скриншоте): конец трека в первом фрагменте выставляется согласно продолжительности видео, это же время берётся за начало трека для второго видео, т.е. Offset, а в поле Duration снова вбивается продолжительность согласно видео. И так далее.

@tuzik Черт возьми, эта структура никогда не умела нападать на нее, и, наконец, я увидел свет, все, как вы сказали. Большое спасибо!!
К сожалению, этот фильм имеет много плейлистов с большим количеством клипов в каждом из них, и многие из них разделены в разных плейлистах, и было необходимо отредактировать много клипов, не включенных в основной фильм, чтобы сохранить ошибки “STN_table”/" недопустимое условие подключения" и так далее. Как только закончили делать все ремультиплексирования, играла… в 3-м разделе аудио (clip9=00009.m2ts) не синхронизируется хорошо (он начинается снова в начале фильма), я не мог найти причину, попробовал разные вещи, но без успеха. Ошибки эскиз –> Клип1 (00:02:35:10) ок –> Clip4 (00:00:32:00) ок –> Clip9 (00:02:49:06) рассинхронизация (очень странно, она начинается в начале фильма)

Holy crap, this structure never knew how to attack it and finally I have seen the light, everything as worked like you said. Thanks so much!!
Unfortunately this movie has a lot of playlists with a lot of clips in each one and many of them shared in the different playlists and it has been necessary to edit many clips not included in the main movie to save errors of the “STN_table”/" Invalid Connection condition" and so on. Once finished doing all the remux, played it and… in the 3rd division of audio (clip9=00009.m2ts) doesn’t synchronize well (it starts again at the beginning of the film), I couldn’t find the reason, tried different things but without success. Error sketch –> Clip1 (00:02:35:10) Ok –> Clip4 (00:00:32:00) Ok –> Clip9 (00:02:49:06) out of sync (very weird, it starts at the beginning of the movie)

[details=]

00100.MPLS (main audios/video) -------> 00001.M2TS 00004.M2TS 00009.M2TS 00010.M2TS 00011.M2TS 00013.M2TS 00015.M2TS 00016.M2TS … 00037.M2TS
00102.MPLS (Japanese audio/video) —> same clip/order as 00100.MPLS

00101.MPLS (extraction mode europe) —> 00038.M2TS 00001.M2TS 00039.M2TS 00009.M2TS 00040.M2TS 00011.M2TS 00041.M2TS 00015.M2TS 00042.M2TS 00017.M2TS 00043.M2TS 00019.M2TS
00044.M2TS 00021.M2TS 00045.M2TS 00023.M2TS 00046.M2TS 00025.M2TS 00047.M2TS 00027.M2TS 00048.M2TS 00029.M2TS 00049.M2TS 00031.M2TS 00050.M2TS 00033.M2TS 00051.M2TS
00035.M2TS 00008.M2TS 00052.M2TS 00037.M2TS
00103.MPLS (extraction mode japanese)–> same clip/order as 00101.MPLS

[/details]

Как только я играю фильм в минуту 00:03:07.604 (Clip9) звук полностью не синхронизированы без каких-либо известных причин для меня. Ситуация расстраивает.
Once I play the movie in the minute 00:03:07.604 (clip9) the audio is completely out of sync for no known reason to me. Very frustrated situation. :smile_bl:

Экраны справки
Reference screens

For Clip#9 set Offset according to the end of Clip#4: audio should start at 00:03:07:10, set Duration according to the length of video in this clip (i.e. 00:06:55:21) and so on.
Началом аудио в клипе 9 должен быть конец аудио в клипе 4 (т.е. 00:03:07:10), продолжительность - согласно длине видео (т.е. 00:06:55:21) и т.д.

@tuzik, Потрясающие. Я не знаю, сколько часов блуждает с этим … Все работает так, как должно. Большое спасибо. :smile_az:
Awesome. I don’t know how many hours of rambling with this… Everything working as it should. Thank you very much.

Может кто нибудь может ответить, как новичку по работе с программой, поддерживает программа кириллицу в путях к файлам, именах файлах и т.д.?

В самой программе даже названия кнопок можно писать (переименовывать) по русски. Вот, небольшая шпаргалка, когда-то написал для себя. Может, пригодится.

Кириллицу в путях и именах лучше не использовать. На моей памяти какая-то из 6х версий очень нервно отреагировала на имя файла, причем выдавала какую-то совершенно нелепую ошибку.

В версии 5.7.2 использовал кириллицу во всех возможных вариантах - все работало.

Как мне помнится, не любит кириллицу Scenarist Designer, а Scenarist BD “кушает” русский язык без проблем. Очень удобно и наглядно.

Вылезает на TotalMedia Theatre и на CyberLink PowerDVD 17 “Copy detected (or a rip tool is running if you are trying to watch this movie on your PC)”. Фильм “Наемник” с рара.
Как побороть?
Спасибо.

Ни когда с таким не сталкивался, интересно даже - “Обнаружена копия (или работает инструмент рипа, если вы пытаетесь посмотреть этот фильм на своем ПК)”
Точно в этот момент ни чего не работает? Ни фаб, ни лиса? В фоновом режиме то же всё чисто?

Проблема при копировании, вот что пишут на фабовском форуме, и на лисьем практически то же самое.

Это не обязательно означает, что Fab разорвал его в неправильном порядке.
Некоторые эпизоды с несколькими эпизодами записываются в неспецифическом порядке, а главное меню определяет, что воспроизводится в каком порядке.
Имеет отношение к группировке видео и аудиофайлов на диске, если я помню, как правильно читал ранее.
Другим примером этого является Band of Brothers. Все диски копируются с эпизодами в нелинейных порядках

Хорошо, теперь я понимаю, что вы испытываете.
К сожалению, я не сталкивался с этим раньше, поэтому я не очень помогу.
Похоже, что файлы на диске неправильно помечены.

В общем не удачно взломали, можно попробовать по новой. Вроде они исправляют
эти проблемы по мере их проявления.

ТМТ какой версии? Шестая или поздняя пятая? Думаю, что это синавиа.

Спасибо.
Стоит ТМТ 3, попробую на 6. Также сомнения насчет неудачного взлома.

@Serg-asd, если ТМТ3, то тогда версия с синавией отпадает. Тройка не знает её.

После вчерашнего авто-обновления винды не запускается ТМТ6. Переустановка не помогает. Привет Билу Гейцу! (вот уж фамилия так фамилия):smiley:

@shtift, я тоже думаю неудачно поломали, или что-то придумали.
Загружаются заставки, реклама фильмов, потом меню, но после меню идет это предупреждение длиной 1 минута и опять скидывает обратно на меню, и так на всем меню: сцены, допы.
Открывал через BDFix, PLAYLIST фильма одинаковых штук 40. Попробовал заменить PLAYLIST предупреждения, филм пошел, но перестали сцены выбираться, выбираю любую сцену, идет с начала.
Хотел через dvdfab прогнать, образ не получается сделать, что посоветуете.
Спасибо.