Работаем и пересобираем в Scenarist BD и UHD. часть II

Я тоже пытался найти но отвечали, что платили за него кому достался. отдают только за деньги

Error : [MUX] Can not write MUX file(s) : Could not create MUX XML File(Video data in TS2 does not start with a Sequence Header, GOP header and I-picture.[PlayList: PlayList#106, PlayItem : PlayItem#163, Clip: Clip#11]) как лечить данную беду?:smiley:

Это ошибка когда в плейлисте (ах) присутствует ссылка на клип которого на самом деле нет в проекте. Считается, что это лишь предупреждение его можно проигнорировать но лучше эту ошибку исправить.
Попробуйте в вашем проекте перейдите в меню File, а затем выберать File Tracker. Посмотрите помечено что- либо красным цветом (или красным крестиком), вот эти файлы которые Scenarist физически не может найти. Если они не нужны, удалите их из редактора данных. Если они необходимы, нужно выяснять, что случилось с ними и восстановить их в Scenarist.

Не надо превращать совершенно бессмысленным потоком слов форум в филиал “ответы.майл.ру”

@Moysha, смотрим здесь, пункт 59.
И совет, прежде чем задавать вопрос, гляньте сначала там, вдруг уже давно решение есть.

Ребя задача тривиальная до жути сменить дорожки и изменить меню выбора дорожек визуально так вот вопрос если реавтором разобрать сам фильм там же будет и меню (IES) и если его собрать а потом подменить Прокатит? Естественно лучше разобрать целиком и собрать но вот всякие ошибки бесят Можно через До студио сделать но у меня такое впечатление что он вообще это все не муксит висит по 4 часа при том что Сценарист собирал быэто минут 40.:slight_smile:

До студио и память и процессор грузит по полной, поэтому я перед работой в нем убираю все приложения. Иногда зависает, 1 из 5, убираю и по новой ставлю на микс. Если подхватывает, то фильм 30 гб собирает за 15-25 минут

Вот и меня такая симптоматика что на 3 что на 4 версии хотя ранее немецкие блюры вроде собирал(((:smile_wacko:

  1. Перекодировать каждый неузнаваемый клип в совместимый m2v (они обычно 480i) с помощью MainConcept Reference или TotalCode Studio
  2. Выкинуть весь плейлист и взять его потом из оригинального диска вместе со всеми необходимыми оригинальными .m2ts/.clpi Разьясните поподробнее про это Это 2 разных действия и как правильно все сделать на примере 56. Error : [MUX] Can not write MUX file(s) : Could not create MUX XML File(Video data in TS2 does not start with a Sequence Header, GOP header and I-picture.[PlayList: PlayList#20, PlayItem : PlayItem#121, Clip: Clip#12]) Удалить плейлист 20 и муксить или закодировать видео и потом удалить плейлист подскажите пожалуйста

ребят изменил надписи вменю выбора звука а онит высе равно старые Там много языковое меню и меню выбора дорог для разных стран одинаковое Вопрос такой какое из 38 IES править?

Если меню на диске на нескольких языках, то править надо все. Или, если все не нужны, правишь только английское меню, а остальные просто удаляешь из плейлистов и клипов. Какое из них какое можно посмотреть в тех же клипах в Сценаристе, что бы не перебирать все папки вручную.

Замечательный совет, а потом НАДЕЯТЬСЯ, что плеер отработает ошибочную комманду выбора несуществующего SubPlayItem, как выбор первого.

А как по твоему проигрыватель отрабатывает выбор того или иного локализованного меню? И откуда возьмётся команда на несуществующий SubPlayItem, если SubPath с локализованным меню отсутствует? Удаляем ведь не SubPlayItem, а полностью SubPath. Русского меню на диске изначально не существовало, поэтому всегда будет выбираться первый по списку SubPath с английским меню. Для локализованных меню могут в сценарии прописать конкретный SubPath в плейлисте. Но тогда смотрим лог QC и правим сценарий.

я делаю так: исправляю одно меню, потом выкидываю все остальные, и кидаю исправленное меню в этот плейлист столько раз, сколько было до того как )))
ещё лучше, конечно, найти всё-таки проверку PSR18 и вписать там условие для русского, или вообще убрать эту проверку и замкнуть всё на первое меню.
что-то я сомневаюсь, что все эти меню одинаковые. Штук восемь - десять для разных языков, это может быть. Смотрите, где топ-меню, где попап-меню, и где ещё мелкие для каких-нибудь допов.

В том то и фокус, что, например, не явовский Варнер в ферст плее (ну или последующих титлах) смотрит кучу настроечных PSR и в зависимости от них выбирает IG и дорожки, который запускаются SetStream-oм. Ты предлагаешь удалить все кроме первого IG, SetStream будет пытаться включить 5й, у тебя есть знание, а не надежда или необоснованная уверенность, что код плеера написан не по таким же советам с форумов и отработает исключение, и запустит первый IG, а не вывалится? Живой пример - приснопамятный sound.bdmv, который после реавтора спокойно глотается QC, PowerDVD и многими железными плеерами, и насмерть крушит Arcsoft. Или наличие папки AACS которое выбешивает Arcsoft - программисты просто не удосужились проверить флаг в потоке закодирован он или нет, сразу заявляют - диск невозможно воспроизвести.

Ребят как сделать чтобы в начальном меню где 8 кнопок выбора меню автоматом стартовало Россия без участия пользователя автонажатие пробовал но это чуть чуть не то:)

На той странице, откуда приходишь на эти 8 кнопок, сразу ставишь переход, который прописан на нужной кнопке.

Диск скачан с птицы НЕ могу найти кнопки меню их перекумаривают в иные места не жели оригинальные?:slight_smile:

Кто-нибудь сталкивался с таким предупреждением?

WARNING|MUX_SN_W_DB_MAXIMUM_DATABASE_SIZE||0|The DB file Annex B Maximum database size warning|The DB file Annex B Maximum database size warning [section=B.9.2] [file name=00020.mpls] [field=number_of_EP_fine_entries] Do you continue?|

На какое ограничение по размеру я наткнулся?
плейлист здоровенный по длительности, почти 24 часа. Состоит из двенадцати клипов SD-материала.

Хочу поделиться опытом по “скармливанию” кривых субтитров сценаристу. Прошу прощения, если кто-то уже писал об этом, а я прозевал. Итак. Разбираем матрешку, или m2ts (playlist) с помощью tsMuxer. Нужный субтитр sup грузим в BDSup2Sub, выбираем частоту кадров, если надо форсировать субтитры, ставим set all напротив Force all, вверху выбираем OutputFormat как XML/PNG. Далее File/Export/Language Russian, если хотите сохранить только форсированные субтитры, ставим “птичку” Export only forced, и Save. В сценаристе в поле Data Editor правой клавишей мыши Import… Bdn file…, выбираем xml файл из места где сохранился результат работы BDSup2Sub, подтверждаем. B Stream Tree вставляем результат в нужный клип. И кривой субтитр авторится без проблем.